passar vs taking
Qual é a diferença? Aprenda quando usar cada palavra.
Comparação Lado a Lado
| passar | taking | |
|---|---|---|
| Definição | Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender melhor o uso de "passar". | Palavra portuguesa: taking. Termo comumente usado na língua portuguesa. |
| Classe | verb | substantivo |
| Exemplo | « Já passaram treze carros. » | « The term taking has historical significance. » |
Frequência de Uso
79,691
43
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre « passar » e « taking »?
« passar » significa: Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender melhor o uso de "passar".. « taking » significa: Palavra portuguesa: taking. Termo comumente usado na língua portuguesa..
Quando usar « passar » vs « taking »?
Use « passar » quando quiser dizer: Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender . Use « taking » quando quiser dizer: Palavra portuguesa: taking. Termo comumente usado na língua portuguesa..
Comparação etimológica
passar — Origem
Inherited from Old Galician-Portuguese passar, from Vulgar Latin *passāre, derived from Latin passus (“step”, noun). Compare Galician and Spanish pasar.
taking — Origem
Etymology not available
Uso em contexto
Exemplos com passar
- « Já passaram treze carros. »
- « Não vi ninguém passar pela casa. »
- « O piloto tentou passar o outro carro. »
- « Se passarmos da fronteira, podemos ser presos. »
- « O preço da maçã passou de trinta centavos durante a seca. »
Exemplos com taking
- « The term taking has historical significance. »
- « Taking is widely used today. »
- « Understanding taking is important. »
Propriedades das palavras
| Propriedade | passar | taking |
|---|---|---|
| Nível | basic | academic |
| Sílabas | — | — |
| Comprimento | 6 caracteres | 6 caracteres |
| Frequência | 79,691 | 43 |
| Classe | verb | substantivo |
| Pronúncia | //pɐʃsɐɾ// | //tɐkinɡ// |