mesmo vs sinal
Qual é a diferença? Aprenda quando usar cada palavra.
Comparação Lado a Lado
| mesmo | sinal | |
|---|---|---|
| Definição | Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender melhor o uso de "mesmo". | Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender melhor o uso de "sinal". |
| Classe | noun | noun |
| Exemplo | « O mesmo ocorreu hoje. » | « Isso é um sinal claro dos problemas que virão. » |
Frequência de Uso
364,076
29,396
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre « mesmo » e « sinal »?
« mesmo » significa: Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender melhor o uso de "mesmo".. « sinal » significa: Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender melhor o uso de "sinal"..
Quando usar « mesmo » vs « sinal »?
Use « mesmo » quando quiser dizer: Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender . Use « sinal » quando quiser dizer: Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender .
Comparação etimológica
mesmo — Origem
From Old Galician-Portuguese mesmo, from earlier Old Galician-Portuguese meesmo, from Vulgar Latin of Iberia *medesmo, from proto-Romanic forms as *medessimu, from *medissimu, from *medipsimu, from Vulgar Latin *metipsimus, from a previous *metipsissīmus, derived from Latin -met (emphatic suffix) + ipse (“himself”) + -issimus (superlative suffix). Compare with Spanish mismo, French même.
sinal — Origem
From Old Galician-Portuguese sinal, synal, from Late Latin signālis, from Latin signum. By surface analysis, sino + -al.
Uso em contexto
Exemplos com mesmo
- « O mesmo ocorreu hoje. »
Exemplos com sinal
- « Isso é um sinal claro dos problemas que virão. »
- « Esta ruína é um dos poucos sinais que restaram da guerra. »
- « Ele voltou da guerra com o rosto cheio de sinais. »
- « Espere pelo meu sinal para atacar. »
- « Faça o sinal da cruz. »
Propriedades das palavras
| Propriedade | mesmo | sinal |
|---|---|---|
| Nível | basic | basic |
| Sílabas | — | — |
| Comprimento | 5 caracteres | 5 caracteres |
| Frequência | 364,076 | 29,396 |
| Classe | noun | noun |
| Pronúncia | //mɛʃmo// | //sinɐl// |