mandar vs mande-o
Qual e a diferenca? Aprenda quando usar cada palavra em portugues.
Comparacao Lado a Lado
| mandar | mande-o | |
|---|---|---|
| Definicao | Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender melhor o uso de "mandar". | Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender melhor o uso de "mande-o". |
| Classe | verb | substantivo |
| Pronuncia | //mɐndɐɾ// | //mɐndɛ-o// |
| Nivel | basic | advanced |
| Comprimento | 6 caracteres | 7 caracteres |
| Exemplo | « Ninguém manda em mim. » | « The term mande-o has historical significance. » |
Frequencia de Uso
17,078
570
Sinonimos e Antonimos
mandar
Sinonimos: comandar, demandar, encomendar
mande-o
Sinonimos: equivalent, corresponding, parallel, matching
Antonimos: opposite, contrary, reverse
Comparacao Etimologica
mandar — Origem
From Old Galician-Portuguese mandar, from Latin mandāre (“to order, to commission”).
mande-o — Origem
Etymology not available
Uso em Contexto
Exemplos com mandar
- « Ninguém manda em mim. »
- « Você sabe quem mandou estas flores? »
- « Sou eu quem manda aqui! »
Exemplos com mande-o
- « The term mande-o has historical significance. »
- « Mande-o is widely used today. »
- « Understanding mande-o is important. »
Perguntas Frequentes
Qual a diferenca entre "mandar" e "mande-o"?
"mandar" significa: Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender melhor o uso de "mandar".. Ja "mande-o" significa: Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender melhor o uso de "mande-o".. Alem disso, "mandar" e verb, enquanto "mande-o" e substantivo.
Quando usar "mandar" e quando usar "mande-o"?
Use "mandar" quando quiser expressar: Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender .... Exemplo: "Ninguém manda em mim.". Use "mande-o" quando quiser expressar: Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender .... Exemplo: "The term mande-o has historical significance.".
"mandar" ou "mande-o" — qual e mais comum?
"mandar" e mais frequente no uso cotidiano, com indice de frequencia 17,078, enquanto "mande-o" tem frequencia 570. Ambas sao palavras muito comuns na lingua portuguesa.
Quais sao os sinonimos de "mandar" e "mande-o"?
Sinonimos de "mandar": comandar, demandar, encomendar. Sinonimos de "mande-o": equivalent, corresponding, parallel, matching.
Qual a origem de "mandar" e "mande-o"?
"mandar": From Old Galician-Portuguese mandar, from Latin mandāre (“to order, to commission”).. "mande-o": Etymology not available. A maioria das palavras portuguesas deriva do latim, com influencias do arabe, tupi e linguas africanas.