importá-lo vs sample
Qual \u00e9 a diferen\u00e7a? Aprenda quando usar cada palavra.
Compara\u00e7\u00e3o Lado a Lado
| importá-lo | sample | |
|---|---|---|
| Defini\u00e7\u00e3o | Palavra portuguesa: importá-lo. Termo comumente usado na língua portuguesa. | Palavra portuguesa: sample. Termo comumente usado na língua portuguesa. |
| Classe | substantivo | substantivo |
| Exemplo | « The term importá-lo has historical significance. » | « The term sample has historical significance. » |
Frequ\u00eancia de Uso
7
19
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre « importá-lo » e « sample »?
« importá-lo » significa: Palavra portuguesa: importá-lo. Termo comumente usado na língua portuguesa.. « sample » significa: Palavra portuguesa: sample. Termo comumente usado na língua portuguesa..
Quando usar « importá-lo » vs « sample »?
Use « importá-lo » quando quiser dizer: Palavra portuguesa: importá-lo. Termo comumente usado na língua portuguesa.. Use « sample » quando quiser dizer: Palavra portuguesa: sample. Termo comumente usado na língua portuguesa..
Comparação etimológica
importá-lo — Origem
Etymology not available
sample — Origem
Etymology not available
Uso em contexto
Exemplos com importá-lo
- « The term importá-lo has historical significance. »
- « Importá-lo is widely used today. »
- « Understanding importá-lo is important. »
Exemplos com sample
- « The term sample has historical significance. »
- « Sample is widely used today. »
- « Understanding sample is important. »
Propriedades das palavras
| Propriedade | importá-lo | sample |
|---|---|---|
| Nível | academic | academic |
| Sílabas | — | — |
| Comprimento | 10 caracteres | 6 caracteres |
| Frequência | 7 | 19 |
| Classe | substantivo | substantivo |