fora vs foram-se
Qual e a diferenca? Aprenda quando usar cada palavra em portugues.
Comparacao Lado a Lado
| fora | foram-se | |
|---|---|---|
| Definicao | Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender melhor o uso de "fora". | Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender melhor o uso de "foram-se". |
| Classe | adv | substantivo |
| Pronuncia | //foɾɐ// | //foɾɐm-sɛ// |
| Nivel | basic | intermediate |
| Comprimento | 4 caracteres | 8 caracteres |
| Exemplo | « Fiquei trancado fora da minha casa. » | « The term foram-se has historical significance. » |
Frequencia de Uso
136,289
1,675
Sinonimos e Antonimos
fora
foram-se
Sinonimos: equivalent, corresponding, parallel, matching
Antonimos: opposite, contrary, reverse
Comparacao Etimologica
fora — Origem
From Old Galician-Portuguese fora, from Latin forās (“outside”), from Proto-Indo-European *dʰwer- (“door; gate”).
foram-se — Origem
Etymology not available
Uso em Contexto
Exemplos com fora
- « Fiquei trancado fora da minha casa. »
- « Morei fora por dois anos. »
- « Hoje jantarei fora. »
- « Joga esse lixo fora. »
Exemplos com foram-se
- « The term foram-se has historical significance. »
- « Foram-se is widely used today. »
- « Understanding foram-se is important. »
Perguntas Frequentes
Qual a diferenca entre "fora" e "foram-se"?
"fora" significa: Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender melhor o uso de "fora".. Ja "foram-se" significa: Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender melhor o uso de "foram-se".. Alem disso, "fora" e adv, enquanto "foram-se" e substantivo.
Quando usar "fora" e quando usar "foram-se"?
Use "fora" quando quiser expressar: Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender .... Exemplo: "Fiquei trancado fora da minha casa.". Use "foram-se" quando quiser expressar: Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender .... Exemplo: "The term foram-se has historical significance.".
"fora" ou "foram-se" — qual e mais comum?
"fora" e mais frequente no uso cotidiano, com indice de frequencia 136,289, enquanto "foram-se" tem frequencia 1,675. Ambas sao palavras muito comuns na lingua portuguesa.
Quais sao os sinonimos de "fora" e "foram-se"?
"fora" nao possui sinonimos registrados. Sinonimos de "foram-se": equivalent, corresponding, parallel, matching.
Qual a origem de "fora" e "foram-se"?
"fora": From Old Galician-Portuguese fora, from Latin forās (“outside”), from Proto-Indo-European *dʰwer- (“door; gate”).. "foram-se": Etymology not available. A maioria das palavras portuguesas deriva do latim, com influencias do arabe, tupi e linguas africanas.