acatar vs risque
Qual é a diferença? Aprenda quando usar cada palavra.
Comparação Lado a Lado
| acatar | risque | |
|---|---|---|
| Definição | Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender melhor o uso de "acatar". | Palavra portuguesa: risque. Termo comumente usado na língua portuguesa. |
| Classe | verb | substantivo |
| Exemplo | « E se esse país tomou uma decisão através da Suprema Corte, ele tem que acatar. » | « The term risque has historical significance. » |
Frequência de Uso
183
65
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre « acatar » e « risque »?
« acatar » significa: Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender melhor o uso de "acatar".. « risque » significa: Palavra portuguesa: risque. Termo comumente usado na língua portuguesa..
Quando usar « acatar » vs « risque »?
Use « acatar » quando quiser dizer: Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender . Use « risque » quando quiser dizer: Palavra portuguesa: risque. Termo comumente usado na língua portuguesa..
Comparação etimológica
acatar — Origem
From Old Galician-Portuguese acatar, from Vulgar Latin *accattāre, from Late Latin cattāre, from Latin captāre. Compare Galician and Spanish acatar.
risque — Origem
Etymology not available
Uso em contexto
Exemplos com acatar
- « E se esse país tomou uma decisão através da Suprema Corte, ele tem que acatar. »
Exemplos com risque
- « The term risque has historical significance. »
- « Risque is widely used today. »
- « Understanding risque is important. »
Propriedades das palavras
| Propriedade | acatar | risque |
|---|---|---|
| Nível | advanced | academic |
| Sílabas | — | — |
| Comprimento | 6 caracteres | 6 caracteres |
| Frequência | 183 | 65 |
| Classe | verb | substantivo |
| Pronúncia | //ɐkɐtɐɾ// | //ʁiʃkʷɛ// |