-a vs interrogar
Qual é a diferença? Aprenda quando usar cada palavra.
Comparação Lado a Lado
| -a | interrogar | |
|---|---|---|
| Definição | Palavra portuguesa: -a. Termo comumente usado na língua portuguesa. | Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender melhor o uso de "interrogar". |
| Classe | suffix | verb |
| Exemplo | « uruguaio (“Uruguayan (masculine)”) + -a → uruguaia (“Uruguayan (feminine)”) » | « They chose to interrogar the proposal. » |
Frequência de Uso
4
2,254
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre « -a » e « interrogar »?
« -a » significa: Palavra portuguesa: -a. Termo comumente usado na língua portuguesa.. « interrogar » significa: Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender melhor o uso de "interrogar"..
Quando usar « -a » vs « interrogar »?
Use « -a » quando quiser dizer: Palavra portuguesa: -a. Termo comumente usado na língua portuguesa.. Use « interrogar » quando quiser dizer: Palavra portuguesa de uso comum. Consulte os exemplos e sinônimos para entender .
Comparação etimológica
-a — Origem
Inherited from Old Galician-Portuguese -a, from Latin -am, from Proto-Indo-European *-éh₂, from *-h₂.
interrogar — Origem
Borrowed from Latin interrogāre.
Uso em contexto
Exemplos com -a
- « uruguaio (“Uruguayan (masculine)”) + -a → uruguaia (“Uruguayan (feminine)”) »
Exemplos com interrogar
- « They chose to interrogar the proposal. »
- « We must interrogar this opportunity. »
- « Let's interrogar together effectively. »
Propriedades das palavras
| Propriedade | -a | interrogar |
|---|---|---|
| Nível | basic | intermediate |
| Sílabas | — | — |
| Comprimento | 2 caracteres | 10 caracteres |
| Frequência | 4 | 2,254 |
| Classe | suffix | verb |
| Pronúncia | //-ɐ// | //intɛʁoɡɐɾ// |